香港ブログで香港版のファミレスの話題が良く出てきます。
今日はこの香港版ファミレスについてご紹介したいと思います。
香港版ファミレス、快食に潜む問題点とは・・・
数日前に香港情報ブログで、
Junpeiさんはオレンジ色の「大快活」
マーさんは黄色の「大家楽」
を紹介されていました。
まとめて記事を読む→香港情報)
どれも香港版のファミレスですよね。
そうなると、はなまる夫婦が紹介すべきは紅色の「美心MX」をご紹介せねば。
「大快活」、「大家楽」、「美心MX」の3店舗はどれも利用するんですが、ここ全てに共通する問題点が1つだけあるんですよ。
はなまる夫婦(夫)にとっては、これが大変に困る。
廣東語が話せれば無問題なんだけど
全部が全部じゃないけど、大快活も大家楽も美心MXもレジとメニューの掛かっている壁が直角の位置関係にありません?
廣東語が上手くないので、できればオーダーするときはメニューを指差し確認したいわけですよ。
にーごーやっこ、にーごーやっこ、にーごーやっこ、さ~んごどんないちゃ
・・・・・
・・・・・
ところがレジの小姐から見るとメニューは直角の位置にあるから何を指差しているのか見えないんですね。
仕方なく、もうひと踏ん張り苦手な廣東語で付け加えるわけですよ。
やぁ~い~まんげ じゅーぱーふぁん
・・・・・
・・・・・
たまに、レジとメニューの看板が対面式のところもありますよね。
でも、そういうレイアウトの場合はレジとメニューの距離がやたらと広い。
だからレジに並んでいるローカルの人々を挟んでレジ小姐とやり取りをすることになる。
結構ストレス溜まります。
どうして快食系は吉野家のようにレジのところにメニューを置いてくれないんでしょうね?
オーダーを完了するまでにめちゃくちゃ血圧が上がるんですけど。
なんだかんだ言っても、8年も香港に居て廣東語が話せない、はなまる夫婦(夫)がいけないんだけどね。
SECRET: 0
返信削除PASS: 4b67b3110935433383b6f0139571c25c
私は特に広東語で困ることはこの時点で発生しないんだけど、時々、読めない漢字があるわけですよ。そうすると通じない。
で、メニューのところまで下がって指差しに行きます。
それでたいていOKだけど、昼時とか混雑していてみんなおなかすかせて殺気立っているときは怖いですね。
ところで、紅色の美心MXのメニューの話はないのかね?
美心MXはほとんど使わないなあ。
早く大快活のインドカレー飯を食してみたいな。
紹介ありがとさん。
すでに応援済みですのであしからず。
SECRET: 0
返信削除PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
遊びに来ました♪
め~~~っちゃん、わかります!
私、香港歴15年目なのですが、広東語はダメで。。。情けない限りですが。
そうそう、美心、ライチーコック勤務してたころ、よくランチ買いに息ました。で、読めないから指差したいんだけど、離れてるから走ってました(笑)英語も書いてあるくせに、英語でオーダーしても絶対通じないんだもん☆
私は、美心の三宝飯が好きです♪
SECRET: 0
返信削除PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
殿下と妃殿下さん、こんにちは。
お出でいただきありがとうございました。
「もんじろう」 http://inakanahongkong.blog94.fc2.com/blog-entry-174.html
が、面白かったですよ。
あいかきや直ぐサ、もんじろうサ行って色々ど試してみますたぁー。
何であんサ違和感無ぐ変換してぐれるのか不思議で仕方ありません。
殿下ど妃殿下さん、もっど広めてけろしぉ。
これ・・・逆変換が無いと意味わかんない。
はなまる夫婦(夫)の美心MXナンバーワンは・・・
「子供が残した凍レボナの檸檬スライスを追加で貰ってきたお湯に入れて飲む自制熱檸水」です。
美心MXで好きなのは、六宝飯かなぁ。
SECRET: 0
返信削除PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
はじめまして
タイトルに マーの名前が出ていたので 気になって来てみました
記載して下さって有難うございます♪
私達も、もちろん 広東語は出来ないので
英語で注文していますが、それにしてもメニューとレジ遠いですよね(笑)
では、 また遊びにきますね!